«Круг жизни» — одна из самых знаковых песен из диснеевского «Короля Льва», но люди только сейчас узнают, что на самом деле означают тексты этой песни на английском языке.
Люди осознают, что на самом деле означают эти слова, только в начале «Круга жизни» в «Короле Льве».
«Король Лев» был впервые выпущен Диснеем в 1994 году и рассказывает историю молодого принца-льва по имени Симба, изгнанного из своего королевства после того, как его отец Муфаса был убит его дядей Шрамом.
В ходе путешествия Симба возвращается в королевство в образе молодого льва, чтобы вернуть себе трон. Но спустя 30 лет после того, как фильм был впервые выпущен, люди только сейчас понимают, что на самом деле означают слова саундтрека к фильму «Круг жизни».
Комик Learnmore Джонаси появился в подкасте One54, который ведут Акбар Гбаджабиамила и комик Годфри, который прославляет и исследует истории, культуру и достижения 54 стран Африки.
Во время подкаста трио начало говорить о Короле Льве, а Йонасси объяснил аудитории смысл текста зулусской песни в самых простых терминах.
Он заявил: «Это означает: «Смотри, там лев. Боже мой!»». Соведущие подкаста начали громко смеяться, потому что не могли поверить в то, что на самом деле говорится в тексте.
Годфри сказал: «Все это время я думал, что это прекрасная, величественная духовная чепуха. Они заработали на этом миллиарды».
Комментаторы видео также были ошеломлены смыслом песни и не смогли удержаться от смеха.
Один человек сказал: «Этот парень не собирается с такой точностью разрушать мое детство! Я так люблю «Короля Льва» и все тут!»
Другой сказал: «Это действительно здорово. Я никогда раньше так не смеялся, когда он сказал, что это означало: «Посмотри, там лев»».
Однако в комментариях люди дали понять, что, по их мнению, перевод песни неправильный.
Один человек сказал: «Перевод этой песни неправильный. Хотя я понимаю, что зулу не является их родным языком. Я зулус, и это в основном переводится как «Вот наш лев», а в нашей культуре это на самом деле означает «Вот наш король!» «Это что-то вроде песнопения».
Другой сказал: «Перевод слишком прост. На языках нгуни лев может называться ибхубеси (разговорно) или ингоньяма, что указывает на величие и королевскую власть существа.
«Вступительные слова «nanasi ingonyama bakithi» означают «посмотрите, вот его слава». Очень сильное заявление».
Узнать больше Джонаси признался, что у него были проблемы с «Королем Львом» из-за того, что львы в фильме говорили с американским акцентом, а обезьяны — с африканским.