Почему современная публика любит «Порочную мораль» Ганса Христиана Андерсена

Почему современная публика любит «Порочную мораль» Ганса Христиана Андерсена


Когда Керидвен Дауи было 12 лет, она сыграла главную роль в школьной постановке «Русалочка».

«Несколько спорно то, что моя школа решила показать оригинальную адаптацию «Русалочки», а не диснеевскую версию, где у нее счастливый конец», — говорит Дови, отмеченный наградами писатель и научный писатель.

В оригинальной сказке датского писателя Ганса Христиана Андерсена Русалочка – внимание, спойлер – в конце концов умирает, а ее душа возносится на небеса.

Дови вспоминает, как в конце спектакля поднималась по лестнице в окружении облаков сухого льда.

Она вспоминает: «Я видела, как все дети в зале сидели на полу, скрестив ноги, и рыдали, со слезами, тихо текущими по их лицам».

В комнате было так много эмоций, и это было очищающее средство, это было похоже на волну горя.

Когда Энди Пакер, генеральный директор и художественный руководитель театральной труппы Слингсби, попросил Дови написать рассказ по мотивам другой сказки Андерсена «Девочка со спичками», она обратилась к этому воспоминанию.

Она говорит: «Мне было очень интересно выражать мысли и чувства 12-летней девочки, потому что это был мой первый опыт того, о чем она писала».

Почему современная публика любит «Порочную мораль» Ганса Христиана Андерсена

Технический директор Slingsby Дариан Трегенза создал для шоу специальную электрическую свечу. (Поставка: iFood)

В оригинальном рассказе Андерсена 1845 года маленькая девочка со спичками проводит холодную ночь на улице, слишком боясь пойти домой к своему жестокому отцу.

Чтобы согреться, она зажигает спички одну за другой и утешается видениями, которые видит, в том числе своей покойной бабушкой, в огне. В конце истории, когда она лежит неподвижно и умирает, на ее лице появляется улыбка, она счастлива встретить свою бабушку на небесах.

Как показывает «Девочка со спичками», сказки Андерсена часто были очень грустными, говорит Дови, в отличие от чистых диснеевских экранизаций, ставших такими популярными за 150 лет после смерти автора.

Она говорит: «Он не возражает против тем смерти и смертности, но многое из этого ускользает в других версиях его работ».

Переосмысление сказки Дови легло в основу «Древа света», одного из триптиха адаптированных произведений, известного как «Краткий сборник чудес», который Слингсби покажет на фестивале в Аделаиде в 2026 году.

трогательный гимн

Пакер пригласил Дови и двух других писателей, Дженнифер Миллс и Урсулу Дубосарски, переосмыслить три классические сказки – «Гензель и Гретель» братьев Гримм, «Эгоистичный великан» и «Девочка со спичками» Оскара Уайльда – для современной аудитории.

Он говорит, что каждый из трех оригинальных текстов имеет общую тему: отношения человечества с природой, отражающие интерес Слингсби к окружающей среде и обеспокоенность по поводу «нашей долгосрочной изоляции от мира природы как людей».

Обложка «Краткого собрания чудес» с текстом и тремя гравюрами на дереве, изображающими сцены из сказок.

Три адаптированных рассказа, написанные Керидвен Дауи, Урсулой Дубосарски и Дженнифер Миллс, были опубликованы издательством Pink Shorts Press в одном томе под названием «Краткий сборник чудес». (Припас: пресс для розовых шорт)

У Пакера долгая история сотрудничества с «Девочкой со спичками». Он был настолько очарован постановкой сказки датской театральной труппой Group 38 в Монреале в 2005 году, что это вдохновило его на создание собственной детской театральной труппы.

Когда в 2007 году Gruppe 38 привезла шоу на Тасманию на «Десять дней на острове», Пакер взял новую творческую команду Slingsby в Лонсестон, чтобы посмотреть шоу.

Пакер говорит: «Groupe 38 очень честно делает работу, которая нравится как детям, так и взрослым. Они не уклоняются от тьмы, и это то, что мы, как компания, тоже хотим делать».

«Мы не копируем и не пытаемся воспроизвести то, что делает Группа 38; мы делаем свое дело по-своему, но у нас есть честное обязательство перед нашей молодой аудиторией не защищать ее, а готовить ее к миру».

Ранее запланированная адаптация «Девочки со спичками» провалилась из-за изменений в финансировании.

Теперь триптих, включающий в себя «Древо жизни», станет последней постановкой Слингсби, а театральная труппа собирается закрыться после того, как в очередной раз лишилась жизненно важного финансирования со стороны федерального правительства.

Это пронзительная лебединая песня эпохи, охватывающей два десятилетия.

Пакер охарактеризовал «Девочку со спичками» как «сложную историю».

Он говорит: «Это история, в которой мир очень угрюм для ребенка. Куда бы ни посмотрел главный герой, там есть трудности».

«Для меня Ганс Христиан Андерсен просит нас задуматься о том, что воображение может быть местом, где мы можем уединиться. В каком-то смысле творчество и воображение — это еще одно измерение, где мы можем найти счастье и примириться с миром.

«Вот что происходит с Маленькой девочкой со спичками, хотя мир ужасен, когда она сидит и царапает эти спички… Мы должны ценить человеческую способность воображать красивые вещи».

стрельба по луне

Что касается адаптации, «Древо света» представляет собой радикальное переосмысление знаменитой истории Андерсона.

В задании, которое Пакер дал Дови, содержалось только одно конкретное указание: развернуть историю в будущем.

Автор, безусловно, выполнил задание, поместив свою историю в колонии на Луне в 3099 году.

Дымчатый силуэт мужчины в стимпанк-наряде с маской, перчатками и ботинками, идущего через ярко освещенную дверь.

Пакер впервые задумал идею триптиха как новый способ уменьшить выбросы углекислого газа Слингсби. (Поставка: iFood)

Пэкер говорит: «Соглашение заключалось в том, что у нас будет свобода адаптировать историю к драматическому контексту, и это давало нам большую свободу».

«Но в то же время это дало нам идеальную историю для адаптации».

Хотя обстановка другая, версия Дови разделяет ту же эмоциональную правду, что и история Андерсона.

Образ маленькой девочки из спичечных коробков остался, но доброжелательная бабушка превратилась в дерево.

Пакер говорит: «До сих пор снова и снова возвращаюсь к образу горящей свечи и видениям, которые приходят к персонажу, приносящим ему покой и ощущение перехода к чему-то другому, к другой жизни».

Но мы, конечно, не уклоняемся от того факта, что этот центральный персонаж умирает; Мы являемся свидетелями этого, как и в оригинальной истории.

В типичном стиле Слингсби аудитория вовлекается в повествование с самого начала.

«Мы не хотим, чтобы зрители сидели пассивно. Мы хотим, чтобы они сыграли свою роль в шоу», — говорит Пакер.

Зрители сидят внутри деревянной конструкции и вскоре узнают, что это полый ствол последнего оставшегося дерева, расположенного в колонии Персефоны на Луне.

Пакер говорит: «Они являются жителями колонии, и это произошло из невероятных описаний того, каково было бы жить на луне Керридвен, многие из которых были основаны на научных фактах, полученных в результате их исследований».

В то время Дови работала над другой книгой – сборником рассказов «Только астронавты», в котором она озвучивает серию неодушевленных объектов в космосе – и, по ее словам, эти два проекта послужили источником информации друг для друга.

«Все так красиво сошлось».

ужасный конец

«Древо света» — не единственная адаптация Андерсона, которая сейчас украшает австралийские сцены.

Артистка кабаре Мяу-Мяу везет свою постановку еще одной сказки Андерсена «Красные туфли» на западное побережье для фестиваля в Перте в 2026 году.

Мяу-Мяу — сценический псевдоним Мелиссы Мэдден Грей — ранее адаптировала для сцены две другие работы Андерсона: «Девочка со спичками» (2011) и «Русалочка» (2016).

Мяу-Мяу, с драматически вьющимися черными волосами и бледной кожей, улыбается с закрытыми глазами. Черный фон.

«Маленькая Карен [is] Менее симпатичная героиня, потому что писатель сделал ее воплощением жадности и амбиций», — рассказала Мяу-Мяу в программе The Stage Show на канале ABC Radio National. (Поставка: Пертский фестиваль)

Она рассказала в программе «Музыкальное шоу» на канале ABC Radio National: «Меня всегда поражают его грязные рассказы о морали… Я всегда пытаюсь его поправить».

«Сказки Оскара Уайльда всегда очаровательны и богаты своим языком; они поэтичны, и я действительно могу увлечься ими. Они пронзительны красотой.

«Опыт Ганса Христиана Андерсена гораздо суше и гораздо поучительнее».

Красные туфли – тому пример. В сказке молодая девушка становится одержимой парой красных туфель и носит их в церкви, где солдат проклинает ее всегда танцевать.

“[Eventually] Она умоляет палача в лесу отрезать ей ноги, [but] Маленькие ножки продолжают танцевать», — говорит она.

«Это абсолютно ужасно, ей приходится быть абсолютно смиренной. В конце концов, не остается ни гордости, ни желаний… Ее сердце разбито, и с этим она попадает в рай».

Версия Мяу-Мяу привносит в историю столь необходимую радость, превращая танец в «лекарство», а не в наказание.

Ей любопытно узнать, что Андерсон страстно любил танцы и в подростковом возрасте даже пробовался на балет.

«Обычно она героиня собственных историй», — говорит она.

«Он русалка, он гадкий утенок, он Карен, и в каком-то смысле он наказывает себя за свое тщеславие, свою нужду, свое социальное восхождение».

По ее словам, богатые смыслом произведения Андерсона подходят для интерпретации современной публикой.

«Красные туфли» на самом деле посвящены жадности, и это то, что мы видим сегодня в мире… необузданную жадность.»::

дерево света На фестивале в Аделаиде до 15 марта. Красные туфли Мяу-Мяу На Пертском фестивале до 1 марта.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *