Цветущий Прованс – откройте для себя цветочные фестивали и «мировую столицу парфюмерии»

Цветущий Прованс – откройте для себя цветочные фестивали и «мировую столицу парфюмерии»


АЯ сажусь в парфюмерную студию Gallimard в провансальском городе Грасс и оттачиваю свой нос для предстоящей задачи: создать свой собственный аромат из 126 флаконов, стоящих передо мной. Вместе они представляют собой мир экзотических ароматов: от амбры и мускуса до имбиря и шафрана. Но учитывая, что я оставил серую британскую зиму позади, чтобы приехать сюда, меня больше интересует уловить солнечную сущность Лазурного Берега.

Здесь, на холмах к северу от Канн, цвета оживают: холмы полны ярко-желтых цветов мимозы, фиолетовые цветы выглядывают из клумб, а с ветвей на стенах сада свисают огромные апельсины, хотя весна еще не наступила. Это верное противоядие от домашнего запустения, и возможность разлить эти ароматы по бутылкам — это радость.

В течение следующих двух часов с помощью парфюмерного эксперта Манон Замун я смешиваю свой собственный парфюм, который называю «Mimosa Trail». Ароматы (натуральные эссенции или синтетические ароматизаторы) разложены на трех полках: верхняя полка для высоких нот, нижняя полка для базовых нот, сердечные ноты посередине. Я нюхаю, смешиваю и фильтрую; Это самый полезный урок химии в моей жизни.

Этикетки на бутылках у меня отобрали, поэтому мой выбор продиктован носом, а не мозгом. Я был удивлен, обнаружив, что мне понравились пармские фиалки и пачули, а Rose d’Orient и Fleurs de Lilas остались в стороне.

Gallimard — старейший парфюмерный дом Грасса, основанный в 1747 году. Это ремесло развилось из городской кожевенной промышленности; Благодаря ароматам, созданным для игры в понг, он стал «Мировой парфюмерной столицей». Два других знаменитых парфюмерных дома, Molinard и Fragonard, открылись в 1849 и 1926 годах соответственно, к ним позже присоединились такие громкие имена, как Dior, Guerlain и Chanel.

Но помимо аромата, прогулка по Грасу доставляет удовольствие – лабиринт желтых улиц с высокими пальмами и, по крайней мере сегодня, гостеприимным голубым небом, хотя в воздухе все еще чувствуется легкая прохлада. Меня утешает тот факт, что здесь на 10 градусов теплее, чем дома, когда я приезжаю сюда, чтобы быстро перенестись в весну и совершить короткую поездку по менее известным деревням и городам Лазурного берега.

Грасс, где парфюмерная промышленность изначально развивалась, чтобы скрыть запах городской кожевенной промышленности. Фотография: StockByM/Getty Images

По пути в Грасс я остановился в Туррет-сюр-Лу, чтобы купить еще один местный цветок: фиалки. Если смотреть с юга, деревня представляет собой скопление домов с терракотовыми крышами, прижавшихся к скале. Он известен своей традицией выращивания маленьких фиолетовых цветов и снабжает парфюмерную промышленность с тех пор, как королева Виктория посетила зимой Ниццу, в 18 милях (30 км) к юго-западу отсюда в конце 19 века. Королева дала свое имя сорту, который в ее время выращивали 40 семей в Турретте и, благодаря длинному стеблю, традиционно дарили в небольших формах между Рождеством и Днем святого Валентина.

В La Bastide aux Violetes, небольшом музее на окраине деревни, я узнаю больше о цветке и его истории и наслаждаюсь его сладким, нежным ароматом в теплицах, где они растут вертикальными колоннами. Сейчас есть только три производителя, включая Джерома Коха и его семью, которые превращают лепестки в такие продукты, как кристаллизованные фиолетовые конфеты. Деревня до сих пор празднует окончание сезона праздником фиалок в конце февраля/начале марта, который привлекает около 12 000 человек (некоторые на автобусах из Италии) карнавальными платформами, танцами, музыкой, а также рынком цветов и продуктов.

Вне сезона деревня тиха и ждет летней толпы. Винный бар-ресторан La Cave de Tourettes кипит жизнью даже дождливым вечером среды, и мой обед из двух блюд представлял собой роскошный тартар из говядины с Грана Падано, каперсами и корнишонами, за которым следовал миньон из свиного филе и сладкий картофель с ароматом апельсина с тушеным луком-пореем (основное блюдо от 25,50 евро). На следующее утро небо ярко-голубое, и я завтракаю на балконе своей квартиры в таунхаусе, откуда открывается прекрасный вид на долину и Средиземное море.

Кафе в Мандельё-ля-Напуль, украшенное мимозами. Фотография: Хемис/Алами

На побережье солнце светит и в Мандельё-ла-Напуль, моей последней остановке. На живописном маршруте между Турретом и деревней Гурдон, который проходит через ущелье Дю-Лу с его водопадами, туннелями и крутыми скалами, только начинали цвести мимозы, но внизу по побережью действительно пришла весна.

La Route du Mimosa — это маршрут среди самых впечатляющих цветов, простирающийся на расстояние 80 миль от Борм-ле-Мимоза до Грасса. В окрестностях города Манделье-ла-Напуль, где в феврале проходит праздник «Fête du Mimosa», посвященный началу сезона в феврале, организуются групповые походы по холмам, а также посещение ферм и магазинов, где производители превращают его тонкий вкус в джемы и ликеры, а его аромат — в свечи и мыло.

Чтобы получить острые ощущения и получить некоторые знания о местности, я забронировал трехчасовую экскурсию в La Grande Vaudreuil (160 евро на одного или двоих). Местный гид Дэниел Саффиоти приглашает меня покататься в коляске его мотоцикла Chang Jiang Pekin Express. Даниэль знает все лучшие маршруты от Манделеу до Танерона, отдаленного внутреннего города, где в изобилии можно найти мимозы. Надев шлемы и солнцезащитные очки, мы направились по прибрежной дороге La Corniche d’Or.

Этот извилистый маршрут на юг, к мысу Эстерель, предлагает потрясающий вид на Канны и заснеженные горы Меркантур в Приморских Альпах. Вдоль дорог, среди пальм и над садовыми стенами роскошных вилл цветут мимозы. Мы возвращаемся в сторону Манделье, а затем поднимаемся в горы и останавливаемся для отдыха недалеко от Тенерона, где пейзаж представляет собой гобелен из оливковых рощ, эвкалиптовых рощ и лавандовых полей, ожидающих цветения летом. Внимательное наблюдение за мимозой дает мне возможность вдохнуть ее тонкий аромат и внимательно рассмотреть ее листья, похожие на папоротник, и крошечные цветы, похожие на маленькие желтые помпоны, наэлектризованные солнечным светом. Дэниел рассказал мне, как они были завезены британцами, привезены из Австралии (это разновидность акации) и как муниципальные работники усердно работают, чтобы не дать им захватить ландшафт и обочины дорог, такова их тенденция процветать в провансальском климате.

Наш тур заканчивается в Манделеу, и, попрощавшись с Дэниелом, я сижу на террасе кафе Biscotta, чтобы пообедать и выпить лимонад, настоянный на мимозе. Вечером откроется Fete do Mimosa. Обтянутые клетчатой ​​тканью столы и скамейки были установлены для местных жителей, чтобы они могли сидеть и пить, а уличные артисты, некоторые на ходулях, танцуют среди толпы. Завтра будут поплавки, украшенные цветами, а сегодня вечером начнется фейерверк над обветшалыми стенами дворца, расположенного у кромки воды. Я вдыхаю запах серы, висящий в воздухе; Возможно, это не цветочный аромат весны, но это не имеет значения — у меня в сумке есть его флакон.

Проезд предоставила Туризм на Лазурном берегу и туризм в Мандельё-ля-Напуль. Ла Боргарда Квартира с одной спальней в Туррет-сюр-Лу Таунхаусы с тремя спальнями от 195 евро за ночь и 330 евро за ночь. Пуллман Отель Увеличился вдвое со 130 фунтов стерлингов. Парфюмерные смеси в студии Gallimard des Fragrances стоит 99 евро на человека

Кэролайн Бойд — автор книги «Развлекайтесь Буш: как питаться по-своему во Франции» (профиль, 10,99 фунтов стерлингов). Чтобы поддержать Guardian, закажите копию на сайте Guardianbookshop.com.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *