@wei_yan4 Отличный вопрос! Многое изменилось с момента первого запуска.
В то время Verdi был в первую очередь инструментом потоковой передачи субтитров: его можно было подключить к Netflix или другим платформам и получать переводы в режиме реального времени во время просмотра. Это было полезно, но довольно конкретно.
С тех пор я полностью перестроил приложение на основе короткометражных фильмов и телеклипов, используя структурированный путь обучения, аналогичный тому, как работает Duolingo, но с реальным видеоконтентом вместо мультфильмов. Теперь существует полный путь обучения, от начинающих до продвинутых, включая викторины, интервальное повторение и отслеживание словарного запаса. Таким образом, это больше не просто инструмент для продвинутых учащихся, которые уже смотрят зарубежный контент; Это помогает даже новичкам начать работу. Первоначально оно произошло от «Наложение субтитров для стримеров» → «Полноценная платформа для изучения языка, основанная на реальных видеороликах». :)))